厨房喝酒,恐怕会成为莱昂之死的替罪羊。理查只缺一个将我这个讨人厌的家伙除掉的契机。而那天与莱昂碰面之后,我没有与任何人碰面,始终在房中休息。如果被问罪,我绝对无法证明自己?的清白。
希尔达卿,我并不认为自己?前后矛盾。理查在你眼?中是否真的品格高尚并不重要,重要的是他是否能继续相?信自己?正确无辜。而我……从向他提出那种提案的那刻开始,就将自己?摆在了非常尴尬的境地。
实?话?说,我也?不知?道为什么要那么做。确实?,我从中没有获得任何好处。自从来到布鲁格斯,我总是在做莫名其妙的事。
也?许……我只是不想让亚伦轻而易举地获得他想要的口?实?。不,我倒是对故意折磨理查没什么兴趣,你多想了,希尔达卿。
虽然我因为……就当是一时兴起好了,虽然我因为一时兴起被卷入了棘手的事态,这不代表我会心甘情愿地当替罪羊。
因此站在书?房门口?,当我看到莱昂的尸体的时候,我就意识到,脱困最有效的方法就是在众目睽睽之下,成为嫌疑人、进而戏剧性?地洗脱嫌疑。这样理查就再也?不可能将我打为罪犯。如果他要因为摆弄死者的遗骸而问罪,那倒是无妨。
你的指摘不无道理,希尔达卿。我认可理查那有些天真的‘道德心’,但我并不相?信他。要让我相?信他人是一件吃力不讨好的事,我不建议你尝试。说笑而已。
艾格尼丝,你刚才说对了,除了确保自己?安全意外,我的确还顺便小小地威胁了理查一下。看起来效果还不错,你看,我毫发无伤地从那个破仓库中回来了,没有任何人提及要让我因为摆弄莱昂的尸体受惩罚。
……
不,直到他自供为止,我没有想到是他。或者说,我想到有这个可能,但并没有认真对待。
虽然的确有说不通的地方,但我以为是加布丽尔女士杀了莱昂。
阿雷西亚人信仰的神明真是爱恶作剧,编进诗歌里?都会被质疑的各种巧合和意外串联起来,竟然就成了我们的现?实?。
好了,这次轮到你回答我了,你想要怎么做,艾格尼丝?
事实?大?致捋清,亚伦自然会得到一个完整的解答。我在询问你的看法。
既然这么问,我当然打算帮忙。嗯?不要一言不发地盯着我,这个邀请里?没有陷阱。我只是老毛病犯了,一时兴起觉得站在你这边会很有意思。
换而言之,要不要让我成为你的共犯?”
第051章 I.
她的嘴唇苍白,
可在接吻的时候却那么鲜红,
如果有人想猜测结局,
我依然不能说出藏在心里的话,
关于王后爱|抚的话。
--弗拉基米尔·纳博科夫《王, 后, 杰克》*
※
I. O what can ail thee, knight-at-arms
“我想和伊恩卿单独聊几句, 你们先退下吧。”
简和乔安交换了?一个眼神, 乔安面带不赞成之色,却没?出声?。简揪紧了?裙摆,小心翼翼地说道:“可是夫人……”