他?努力?将注意力?放在眼前的风景上?。白鸽被钟声惊扰,绕着天空盘旋,泰晤士河依然默默流淌,亘古不变。
“当”“当”“当”……钟声响了十二下。
威廉和?迈克尔什?么?都没做,他?们放空大脑,只是?静静地听?着钟声。热闹的街道仿佛静止了,直到钟声停息后?,时间才重新奔流而来。
威廉躁动的心绪也被钟声平息。他?靠在迈克尔的肩膀上?。
“冷静下来了?”迈克尔问。
“嗯,谢谢你。”威廉缓缓吐出一口气?,他?的嘴角上?扬,眼神再次回归坚定。
“那我?们继续上?路吧。”迈克尔再次启动引擎。
他?们在一个路口等红灯的时候,身后?突然传来一阵发?动机的轰鸣。一群穿着皮衣骑着摩托的青年陆续停在他?们旁边。
“别?看?他?们,是?‘摇滚客’(Rockers)。”迈克尔警告威廉。
威廉听?话地将头埋在迈克尔背后?,他?的黑色头发?遮住了他?的脸。
“摇滚客”是?最近在伦敦兴起的飞车党。他?们模仿电影《飞车党》里马龙·白兰度的造型,穿皮衣、梳飞机头、飙车,到处制造噪音和?混乱。
他?们是?战后?婴儿潮出生的一代,在和?平中?长大,不用服兵役,闲得发?慌,于是?到处寻衅滋事。迈克尔不怕这些?过家家的帮派,但被他?们缠上?也很烦人。
迈克尔不愿主动招惹,那些?飞车党却对他?们产生了兴趣。
“喂,你们来看?看?啊,这是?谁?一个‘摩斯族’(Mods)?”那领头的青年吹了一声口哨,“这是?带着女?朋友在约会?好害羞的姑娘,别?躲了,让我?们看?看?你的脸?”
“摩斯族”也是?伦敦此时兴盛的另一类飞车党,他?们追求时髦小资的生活情调,常常西装革履,喜爱骑维斯帕这种精致优雅的摩托车。
恐怕因为迈克尔骑的车型和?着装,他?们将他?误解成“摩斯族”的一员。这两种飞车党互相不对付,也怪不得对方?出言挑衅。
迈克尔盯着信号灯,等待红灯变绿。他?本来不想理会这些?无聊的青年,可是?对方?变本加厉,甚至伸手去碰威廉:“你的妞不错,我?可以请她喝咖啡吗?”
迈克尔伸出胳膊,强壮的肌肉架住对方?不规矩的手,他?冷冷地说:“你要是?眼睛不好用,我?可以帮你挖出来。”
这人被迈克尔惹火了:“法克!你知道我?是?谁吗?你想打架?”
这帮小青年仗着人多势众,他?们从摩托上?下来,包围了迈克尔和?威廉,把他?们逼到路边。
威廉依然把脸埋在迈克尔背上?,他?在发?抖。迈克尔很了解他?,直接把他?推出来:“别?笑了,快解释清楚!”
果然,威廉笑得直发?抖,失去迈克尔的支撑,都乐得直不起腰来了。
威廉擦了擦笑出来的眼泪,他?解释道:“我?是?男的。”
确实,他?的脸虽然柔美,而且头发?有点长,但站到地上?,肩膀舒展开,确实很难被错认性别?。
本来误会在这里就可以得到解除,但他?突然节外生枝,对领头的青年说:“不过我?有个妹妹,说不定可以介绍你认识。”
“你在胡说八道什?么??”迈克尔瞪大双眼。
威廉却扒拉开他?,诚恳地对那青年说:“他?一直在追我?妹妹,这是?在吃醋呢。”
对面的摇