分卷阅读135(1 / 2)

?此和蔼可?亲,这样反常,把威廉吓了一跳。他把双手从兜里拿出来,小心翼翼地走过去。

“来认识一下卡文迪许家的小姐。”威廉这才注意到?眼前的这个女孩。

“你好,奈廷格尔先生?,”女孩向他行礼,“我是琳达·卡文迪许。”

伯爵夫人微笑着说:“为什么?不邀请这位小姐去跳个舞呢?威廉。”

原来如?此。

威廉终于?明白了,为什么?母亲会邀请他回来。

他没?觉得特别意外,只是觉得之前还在期待母爱的自己有点可?笑。

“为什么?要邀请她跳舞,我刚刚认识她。”威廉直白地说。

伯爵夫人脸色变了:“你已?经将所有绅士风度都忘了个干净吗?”

“当然。”威廉说,“您该去看看报纸,他们从来没?用‘绅士’这个词形容过我。”

他看了一眼快要哭出来的卡文迪许小姐:“别难过,琳达,你会找到?好舞伴的,只是那不该是我。”

说完这话,威廉转身就走。

是他的错,他不该对他们依然心存幻想?。

他走向餐桌,显示自己不想?社交,他准备观察一下爱德华和安吉拉的情况,看看有没?有需要他帮忙的地方。

“你在找什么??”一个熟悉的声音传来。威廉十分?惊喜:“布里茨先生?,你怎么?在这里?”

布里茨先生?口吻平淡:“我其实算是你的远亲。你要是愿意,可?以叫我一声托马斯叔叔。”

威廉张口结舌,这么?多年过去,叫惯了布里茨先生?,这声托马斯叔叔他还真?的叫不出口。

“但是知?道?我们有血缘关系这件事?,会影响你对我的看法吗?”

威廉被问住了。

没?有,确实没?有。他早已?将布里茨先生?当成了自己的家人。

布里茨先生?宽慰他:“并不是有血缘的才是家人。换句话说,即使有血缘关系,你也没?有义?务一定要将对方当作家人。”

“谢谢。”这让威廉心里好受了不少。

他终于?找到?了爱德华和安吉拉,他们正在舞池里跳舞。

“您知?道?安吉拉的事?吗?”威廉问。

“我知?道?一点,据说他们是‘一见钟情’。”

威廉难得想?要八卦一下:“您觉得他们有希望吗?”

“这不好说,很多东西不能?只看表面。”

“什么?意思?”

“你不用懂,也不用担心他们,我在这看着呢。”

“那我去别处转转。”

威廉和这种“上流社会”的氛围格格不入,享受过自由的鸟儿不可?能?向往金色的囚笼。

他踏过柔软的波斯地毯,穿过艺术长廊,拐角处陈设着洁白的圣母像。奢华但无趣,就像他童年住过的庄园一样。

他路过一个房间,有光,他又退回来。

他看到?他的母亲,背对着他,正坐在梳妆台前补妆。

她独自一人,这是威廉第一次看到?母亲独自一人。大多数时间,她都和伯爵一起出现。

从回忆中,威廉难以拼凑出一个完整的母亲形象,她总像戴着一层面具,高贵的、保守的、神经质的、虚伪的……真?正的母亲是什么?样的?

威廉在门外久久伫立,这是他和母亲第一次拥有独处的空间。

母亲突然开口了:“你有什么?事??”

她没?有回头,从镜子中与威廉对视。

威廉突然意识到?,这是千载难逢的机会,一生?也许只有这一次,他能?与真?正的母亲交谈。

于?是他抓住了这个机会,去索要一个真?相:“母亲,你究竟是怎么?看我的?”